8 de febr. 2010

Reflexionem

De tots és ben conegut que existeix una obsessió mundial per tot allò que sona a anglès. Noms d'establiments que usen el genitiu saxó (terme que sempre m'ha fet molt gràcia) 's amb resultats moltes vegades estranys no són desconeguts per a ningú.

Per la seva part, els japonesos tenen una relació molt estranya amb l'anglès, perquè l'utilitzen molt, massa i tot, però la majoria de les vegades els resultats són hilarants.

I aquest és el cas que m'he trobat aquesta vegada mentre estava donant una volta al Loft, una botiga a on venen de tot una mica, des de material de papereria i mobles fina a paelles i sabatilles.



M'he trobat amb el "MEMONGER". Imagino que aquest engendro de paraula sorgeix del creuament poc afortunat entre "memo" i "hanger".


Però tal com jo ho he entès, seria una manera molt "yo Tarzán, tú Chita" de dir "yo idiota": "me, monger" (llegit a l'anglesa /mi monguer/). 


I és que després de molts anys dient monger com a sinònim de "lerdo"... doncs què voleu! El meu cervell pensa coses rares :P Muchachada ha fet molt de mal... Monguer guaper!!


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Llicència de Creative Commons
Aquesta obra de Elisabeth Gea està subjecta a una llicència de Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 3.0 No adaptada de Creative Commons
Creat a partir d'una obra disponible a gaijinrevenge.blogspot.com